<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>更夜 &#187; 偷來的</title>
	<atom:link href="http://blog.aztaru.com/category/%e5%81%b7%e4%be%86%e7%9a%84/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.aztaru.com</link>
	<description>聞こえる？言葉が宙に舞う 叶えた時に出会う</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 02:33:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>

   <image>
    <title>更夜</title>
    <url>http://1.gravatar.com/avatar/37c2b15c99950508697223c975d46f09?s=48&amp;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536</url>
    <link>http://blog.aztaru.com</link>
   </image>
		<item>
		<title>I wanna go to a place</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2006/04/19/i-wanna-go-to-a-place/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2006/04/19/i-wanna-go-to-a-place/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 21:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[ACG]]></category>
		<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[I wanna go to a place 鋼彈Seed Destiny主題曲之一 歌曲：Rie fu I wanna go to a place where I can say That I&#8217;m all right I&#8217;m staying there with you I wanna know if there could be anyway That there&#8217;s no fight,and I&#8217;m safe and sound with you And every time I look,I thought you were [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I wanna go to a place<br />
鋼彈Seed Destiny主題曲之一<br />
歌曲：Rie fu</p>
<p>I wanna go to a place where I can say<br />
That I&#8217;m all right I&#8217;m staying there with you<br />
I wanna know if there could be anyway<br />
That there&#8217;s no fight,and I&#8217;m safe and sound with you<br />
And every time I look,I thought you were there,<br />
But it was just my imagination<br />
I don&#8217;t see it anymore cause I see thru you now</p>
<p>今でも気付かないでしょう　この静かな空に<br />
いつでも思い出すけど　もうどこにも戻れない<br />
そしてずっと心で　醒めてそっと気付いて<br />
いつかきっとやさしさ　見えてくるように</p>
<p>What&#8217;s stopping me? I get stuck again<br />
Does it really OK? It&#8217;s never OK for me<br />
What&#8217;s got into me? I get lost again<br />
Does it really OK? It&#8217;s never going to be</p>
<p>そしてもっと探して　目の前に気付いて<br />
明日はきっと風向きも　変わるように<br />
風がそっとささやく　蠢くのはこの大地<br />
迷わないでやさしさ　見えてくるように</p>
<p>I wanna go to a place where I can say<br />
That I&#8217;m all right I&#8217;m staying there with you</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2006/04/19/i-wanna-go-to-a-place/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>雲のむこう、約束の場所</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2005/09/12/%e9%9b%b2%e3%81%ae%e3%82%80%e3%81%93%e3%81%86%e3%80%81%e7%b4%84%e6%9d%9f%e3%81%ae%e5%a0%b4%e6%89%80/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2005/09/12/%e9%9b%b2%e3%81%ae%e3%82%80%e3%81%93%e3%81%86%e3%80%81%e7%b4%84%e6%9d%9f%e3%81%ae%e5%a0%b4%e6%89%80/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2005 13:36:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[ACG]]></category>
		<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[【原文‧新海 誠 中文譯者不明】 冷風中帶著那一天的味道。 雲朵飛快的流逝、在其空隙間我看到了彷彿老舊照片般，褪色的藍天。 被拖曳著的筆直飛機雲，宛如混入了水氣，悄悄地融入了藍天中。 在這種日子裡，我心底深處平常不讓人窺探的部分，微微作痛了起來。 那是平常我假裝感覺不到的痛楚。 在很久以前，由於世界將你給藏了起來，如今我已無法好好回想起，你的臉龐與身影。 我隱約記得自己曾與妳做了某個約定。 在那之後，我每天都勉強過著屏息般的日子，曾幾何時，我連那個約定都想不起來了。 我連現在自己是否站在正確的地方也不明瞭。 未來我一定也會逐漸失去妳吧。 不過，只有妳的感覺深深地烙印在我的腦海中。 妳的聲音如何地撼動著大氣、 妳的頭髮如何地映照著夕陽、 妳的手指有多麼的溫柔。 妳與世界有多麼的耀眼動人。 不管妳在世界的哪個角落，請求上天都能讓我的呼喊聲傳到妳的耳際。 我想變得溫柔又堅強。 我的聲音撼動著世界的空氣，好讓我的聲音總有一天，能傳到活在某處的妳身邊。 不論世界將妳藏的有多遠。 只要妳還活著… 烈日煎烤下的鐵軌傳來了那一天的聲音。 遠方吹來的風，悄悄地混雜著妳的氣息。 在那片雲的彼端，如今依然有著那一天的約定。 那時候由草原望去的世界，本應充滿著溫柔的氣息，但不知何時起，我卻被孤獨給簇擁，有了顆頑固的心。 未來我們一定也會逐漸失去彼此吧。 但是妳的體溫依然溫暖著我。妳的唇所包裹的言語不知有多麼的可愛、 妳的指甲如何光滑地映照著天空、 妳的背有多麼的觸動著我。 妳與世界不知充滿了多少秘密。 不管妳在世界的哪個角落，請求上天都能讓我的歌聲傳到妳的耳際。 我想變得溫柔又堅強。 我的聲音撼動著世界的空氣，好讓我的聲音總有一天，能傳到活在天邊的我倆耳中。 只要我倆還活著… &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;《分隔線》&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; 很明顯日文原文的用詞應該會比這翻譯好很多，誰有找到拜託分享一下吧XD]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="雲のむこう公式サイトへ" href="http://www.kumonomukou.com/"><img width="400" id="image139" alt="雲のむこう" src="http://blog.azurmage.com/wp-content/uploads/2006/02/kumonomukou.jpg" /></a><br />
【原文‧新海 誠  中文譯者不明】</p>
<p>冷風中帶著那一天的味道。<br />
雲朵飛快的流逝、在其空隙間我看到了彷彿老舊照片般，褪色的藍天。<br />
被拖曳著的筆直飛機雲，宛如混入了水氣，悄悄地融入了藍天中。<br />
在這種日子裡，我心底深處平常不讓人窺探的部分，微微作痛了起來。<br />
那是平常我假裝感覺不到的痛楚。</p>
<p>在很久以前，由於世界將你給藏了起來，如今我已無法好好回想起，你的臉龐與身影。<br />
我隱約記得自己曾與妳做了某個約定。<br />
在那之後，我每天都勉強過著屏息般的日子，曾幾何時，我連那個約定都想不起來了。<br />
我連現在自己是否站在正確的地方也不明瞭。<br />
未來我一定也會逐漸失去妳吧。</p>
<p>不過，只有妳的感覺深深地烙印在我的腦海中。<br />
妳的聲音如何地撼動著大氣、<br />
妳的頭髮如何地映照著夕陽、<br />
妳的手指有多麼的溫柔。<br />
妳與世界有多麼的耀眼動人。</p>
<p>不管妳在世界的哪個角落，請求上天都能讓我的呼喊聲傳到妳的耳際。<br />
我想變得溫柔又堅強。<br />
我的聲音撼動著世界的空氣，好讓我的聲音總有一天，能傳到活在某處的妳身邊。<br />
不論世界將妳藏的有多遠。<br />
只要妳還活著…</p>
<p>烈日煎烤下的鐵軌傳來了那一天的聲音。<br />
遠方吹來的風，悄悄地混雜著妳的氣息。<br />
在那片雲的彼端，如今依然有著那一天的約定。<br />
那時候由草原望去的世界，本應充滿著溫柔的氣息，但不知何時起，我卻被孤獨給簇擁，有了顆頑固的心。</p>
<p>未來我們一定也會逐漸失去彼此吧。<br />
但是妳的體溫依然溫暖著我。妳的唇所包裹的言語不知有多麼的可愛、<br />
妳的指甲如何光滑地映照著天空、<br />
妳的背有多麼的觸動著我。<br />
妳與世界不知充滿了多少秘密。</p>
<p>不管妳在世界的哪個角落，請求上天都能讓我的歌聲傳到妳的耳際。<br />
我想變得溫柔又堅強。<br />
我的聲音撼動著世界的空氣，好讓我的聲音總有一天，能傳到活在天邊的我倆耳中。<br />
只要我倆還活著…</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;《分隔線》&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>很明顯日文原文的用詞應該會比這翻譯好很多，誰有找到拜託分享一下吧XD</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2005/09/12/%e9%9b%b2%e3%81%ae%e3%82%80%e3%81%93%e3%81%86%e3%80%81%e7%b4%84%e6%9d%9f%e3%81%ae%e5%a0%b4%e6%89%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Xenogears</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2005/01/03/xenogears/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2005/01/03/xenogears/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2005 09:06:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End 我はアルパなり，オメガなり，最先なり，最後なり，始めなり，終わりなり]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am the Alpha and the Omega,<br />
the First and the Last,<br />
the Beginning and the End</p>
<p>我はアルパなり，オメガなり，最先なり，最後なり，始めなり，終わりなり</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2005/01/03/xenogears/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>背影</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/10/12/%e8%83%8c%e5%bd%b1/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/10/12/%e8%83%8c%e5%bd%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2004 00:58:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[節錄自張惠菁的新散文集【告別】 &#8230;在愛情中耽溺的人，悖反現代社會要求的明快效率，寧可在混亂中徘徊，也不要乾淨俐索的一刀兩斷。 但也許愛與孤獨並不那麼不同。愛人是孤獨的，即使對方就睡在身邊。用意念反覆摩擦他的一句話，一個表情，一種顏色或氣味。在心裡把他縮小，小到捧在手心；把他放大，好看清楚他的一根睫毛。這都是一個人做的事。愛情的成立雖然需要對方存在，卻同時是世上最孤獨的事。 張國榮在《阿飛正傳》中的角色說：「除非到死前，我不會知道這輩子最愛的是誰。」這是一個追求絕對的人，在相對的時間裡等待愛情的孤獨時刻來臨。原來絕對的愛與幸福無關。那是一個背影。一切關於死者生前情愛糾葛的猜測終歸徒勞。因為對於背影，我們看不見他眼裡的風景，只能目送他遠去。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>節錄自張惠菁的新散文集【告別】</p>
<p>&#8230;在愛情中耽溺的人，悖反現代社會要求的明快效率，寧可在混亂中徘徊，也不要乾淨俐索的一刀兩斷。<br />
但也許愛與孤獨並不那麼不同。愛人是孤獨的，即使對方就睡在身邊。用意念反覆摩擦他的一句話，一個表情，一種顏色或氣味。在心裡把他縮小，小到捧在手心；把他放大，好看清楚他的一根睫毛。這都是一個人做的事。愛情的成立雖然需要對方存在，卻同時是世上最孤獨的事。<br />
張國榮在《阿飛正傳》中的角色說：「除非到死前，我不會知道這輩子最愛的是誰。」這是一個追求絕對的人，在相對的時間裡等待愛情的孤獨時刻來臨。原來絕對的愛與幸福無關。那是一個背影。一切關於死者生前情愛糾葛的猜測終歸徒勞。因為對於背影，我們看不見他眼裡的風景，只能目送他遠去。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/10/12/%e8%83%8c%e5%bd%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[轉貼]音樂</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e9%9f%b3%e6%a8%82/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e9%9f%b3%e6%a8%82/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2004 03:24:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[那音樂滲出地心 迴避過極低的台階和樓 往河邊的方向走 而還沒有完成的 簡單的清晨 光滑發亮 深不可測 那死 在那剎那 被當作開頭 節錄自&#8211;夏宇【音樂】]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>那音樂滲出地心<br />
迴避過極低的台階和樓<br />
往河邊的方向走<br />
而還沒有完成的<br />
簡單的清晨<br />
光滑發亮<br />
深不可測<br />
那死<br />
在那剎那<br />
被當作開頭</p>
<p>   節錄自&#8211;夏宇【音樂】</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e9%9f%b3%e6%a8%82/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[轉貼]月光之東</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e6%9c%88%e5%85%89%e4%b9%8b%e6%9d%b1/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e6%9c%88%e5%85%89%e4%b9%8b%e6%9d%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2004 03:02:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[你不相信的事／張惠菁 據說豐臣秀吉開玩笑地對千利休說，你也死吧，千利休便切腹了。那 樣輕易便探測了死亡的底限，像是一眼辨清茶湯的顏色。留下豐臣秀 吉於無助的境地。活著，大權在握，一語定生死。但是無助。 還沒跨過界線的人，站立在安全的位置，權力的頂端，被護衛著的， 總是最後的弱者。在他和死亡之間是無數的仇敵，敗軍之將，百姓， 犯行者，只要他開口就只好去死的人。於是他們一個個先他而去了， 去了那個他還不敢想的地方。他的權炳越大，就越無助。 小說《月光之東》裡，宮本輝創造了一個魔性之女的形象。名叫塔屋 米花，美麗而聰明的女子，她的名字與許多男人牽扯在一起，其中似 乎暗示著可疑的關係與金錢利益。有兩個人在調查塔屋米花的事。一 個是女性，她的丈夫加古慎太郎在海外上吊自殺，那以後她才發現， 丈夫一直有著外遇，對象即是塔屋米花。另一個是她童年時的友伴， 曾經（像當時全校的男孩子一樣）愛慕過她的杉井。杉井在報上看到 老同學加古自殺的消息，發現這整件事暗地裡與塔屋米花有關，觸動 他想去了解，這麼多年來塔屋米花究竟成了什麼樣的女人。 在兩個人各自的調查之下，我們漸漸看清了，屬於塔屋米花的魔女的 條件。一開始，她像是個可以隨心所欲的女人，擁有驚人的美艷，能 讓男人為她做任何事。十八歲就迷惑了中年的富商，使富商贊助她大 學和出國留學的學費。她似乎清楚美麗的價值，明白怎樣以青春換取 欲求的一切。這樣的魔女塔屋米花，卻會對她的愛人們說出夢幻謎樣 的話語：「到月光之東來找我」。 「到月光之東來找我」。這句話的重點既在「月光之東」－－那是她 為自己創造出來的美好幻象之境，一個純淨無有染污的地方；也在 「來找我」－－她是想被找到的。換句話說，這個魔女，內心有著他 人無法碰觸的憧憬。她渴望去到一個純淨的地方，以致於為自己創造 了月光之東這樣飄渺的想像，彷彿那是她在險惡人世中前進的動力。 但在想像之前，她也是無助的，因此要一再對男人說，「來找我」。 人們以為她是具有眩惑魔力的女子，以為她做的一切都經過精細的算 計。其實她不過是在捉迷藏遊戲中，孤單地等待著被找到的，最後一 個走失的孩子。 本來她像是可以輕易玩弄，操縱男人的女子。在她給已婚情人的信裡 ，不是透露著譏嘲嗎？那是洞悉了男人的弱點之後才寫出的信。因此 直指要害，招招致命。但是，為什麼對愛人要有這樣的譏嘲呢？仔細 想想，那些姿態其實是彆扭的。挑釁，惡意，帶刺的詞語，更多透露 的是絕望與無助。為了保護自己而時時刺傷著愛人。將對方矮化，假 裝對方除了性之外毫無可取，假裝自己隨時可以不屑一顧轉身離去。 這一切都是過於笨拙的，愛情的姿態。為了讓自己立於不敗之地，魔 女必須付出孤寂的代價。 米花碰到了那個能到月光之東找她的人嗎？我想沒有。那樣的人是碰 不到的。在幻影中創造的期盼，絕對不可能在現實中得到滿足。也許 她人生最接近那夢境的時刻，是在她六七歲的時候，一個陌生男人來 帶了她走，在鄉下的小屋度過一個晚上。這事件被小鎮的耳語談論成 一樁醜聞，盛傳米花受到陌生男子的玷汙。其實那男子是米花的生身 父親，循線找來，想見自己的女兒一面。他與米花在小屋共度一夜， 遠不是人們想像的瑕穢。但那卻是不可說的。純潔是不能向人解釋的。 那只能是存在於夢境與記憶之間。在鄉間的小屋裡，一個無法對人解 釋的夜晚。也許那就是「月光之東」幻想的原形？那樣虛無飄渺的幻 境，竟源自現實裡一所儲放農具用的小屋？那些男人們無法進入（且 因此深感挫折）的世界，其實也就是那麼一間曾經存在，但永遠無法 再現的小屋罷了。 真理是無路之國。我記得是克里希納穆提這樣說過吧。進入另一個人 的世界，也是沒有路的。不知不覺我們將面對世界的策略，拿來對付 自己珍視的人。不自覺地使用社會化的漂亮修辭，刺探對方的底線， 躲藏在夜間酒館看不清表情的暗影裡。掩飾，保護，偽裝。那些其實 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>你不相信的事／張惠菁</p>
<p>據說豐臣秀吉開玩笑地對千利休說，你也死吧，千利休便切腹了。那<br />
樣輕易便探測了死亡的底限，像是一眼辨清茶湯的顏色。留下豐臣秀<br />
吉於無助的境地。活著，大權在握，一語定生死。但是無助。</p>
<p>還沒跨過界線的人，站立在安全的位置，權力的頂端，被護衛著的，<br />
總是最後的弱者。在他和死亡之間是無數的仇敵，敗軍之將，百姓，<br />
犯行者，只要他開口就只好去死的人。於是他們一個個先他而去了，<br />
去了那個他還不敢想的地方。他的權炳越大，就越無助。<br />
<span id="more-75"></span><br />
小說《月光之東》裡，宮本輝創造了一個魔性之女的形象。名叫塔屋<br />
米花，美麗而聰明的女子，她的名字與許多男人牽扯在一起，其中似<br />
乎暗示著可疑的關係與金錢利益。有兩個人在調查塔屋米花的事。一<br />
個是女性，她的丈夫加古慎太郎在海外上吊自殺，那以後她才發現，<br />
丈夫一直有著外遇，對象即是塔屋米花。另一個是她童年時的友伴，<br />
曾經（像當時全校的男孩子一樣）愛慕過她的杉井。杉井在報上看到<br />
老同學加古自殺的消息，發現這整件事暗地裡與塔屋米花有關，觸動<br />
他想去了解，這麼多年來塔屋米花究竟成了什麼樣的女人。</p>
<p>在兩個人各自的調查之下，我們漸漸看清了，屬於塔屋米花的魔女的<br />
條件。一開始，她像是個可以隨心所欲的女人，擁有驚人的美艷，能<br />
讓男人為她做任何事。十八歲就迷惑了中年的富商，使富商贊助她大<br />
學和出國留學的學費。她似乎清楚美麗的價值，明白怎樣以青春換取<br />
欲求的一切。這樣的魔女塔屋米花，卻會對她的愛人們說出夢幻謎樣<br />
的話語：「到月光之東來找我」。</p>
<p>「到月光之東來找我」。這句話的重點既在「月光之東」－－那是她<br />
為自己創造出來的美好幻象之境，一個純淨無有染污的地方；也在<br />
「來找我」－－她是想被找到的。換句話說，這個魔女，內心有著他<br />
人無法碰觸的憧憬。她渴望去到一個純淨的地方，以致於為自己創造<br />
了月光之東這樣飄渺的想像，彷彿那是她在險惡人世中前進的動力。<br />
但在想像之前，她也是無助的，因此要一再對男人說，「來找我」。<br />
人們以為她是具有眩惑魔力的女子，以為她做的一切都經過精細的算<br />
計。其實她不過是在捉迷藏遊戲中，孤單地等待著被找到的，最後一<br />
個走失的孩子。</p>
<p>本來她像是可以輕易玩弄，操縱男人的女子。在她給已婚情人的信裡<br />
，不是透露著譏嘲嗎？那是洞悉了男人的弱點之後才寫出的信。因此<br />
直指要害，招招致命。但是，為什麼對愛人要有這樣的譏嘲呢？仔細<br />
想想，那些姿態其實是彆扭的。挑釁，惡意，帶刺的詞語，更多透露<br />
的是絕望與無助。為了保護自己而時時刺傷著愛人。將對方矮化，假<br />
裝對方除了性之外毫無可取，假裝自己隨時可以不屑一顧轉身離去。<br />
這一切都是過於笨拙的，愛情的姿態。為了讓自己立於不敗之地，魔<br />
女必須付出孤寂的代價。</p>
<p>米花碰到了那個能到月光之東找她的人嗎？我想沒有。那樣的人是碰<br />
不到的。在幻影中創造的期盼，絕對不可能在現實中得到滿足。也許<br />
她人生最接近那夢境的時刻，是在她六七歲的時候，一個陌生男人來<br />
帶了她走，在鄉下的小屋度過一個晚上。這事件被小鎮的耳語談論成<br />
一樁醜聞，盛傳米花受到陌生男子的玷汙。其實那男子是米花的生身<br />
父親，循線找來，想見自己的女兒一面。他與米花在小屋共度一夜，<br />
遠不是人們想像的瑕穢。但那卻是不可說的。純潔是不能向人解釋的。</p>
<p>那只能是存在於夢境與記憶之間。在鄉間的小屋裡，一個無法對人解<br />
釋的夜晚。也許那就是「月光之東」幻想的原形？那樣虛無飄渺的幻<br />
境，竟源自現實裡一所儲放農具用的小屋？那些男人們無法進入（且<br />
因此深感挫折）的世界，其實也就是那麼一間曾經存在，但永遠無法<br />
再現的小屋罷了。</p>
<p>真理是無路之國。我記得是克里希納穆提這樣說過吧。進入另一個人<br />
的世界，也是沒有路的。不知不覺我們將面對世界的策略，拿來對付<br />
自己珍視的人。不自覺地使用社會化的漂亮修辭，刺探對方的底線，<br />
躲藏在夜間酒館看不清表情的暗影裡。掩飾，保護，偽裝。那些其實<br />
是徒然，是沒有路的。走進一個人的世界，就像試圖達到全面的真理<br />
，任何取徑最終都成了一種遮蔽。卻在放棄這一切的時候，才忽然地<br />
靠近。</p>
<p>因為這樣的緣故我忽然想再對你說一次，那些你不相信的事。你仍然<br />
不會相信。但我會再說一次。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/08/27/%e8%bd%89%e8%b2%bc%e6%9c%88%e5%85%89%e4%b9%8b%e6%9d%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WINTER</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/winter/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/winter/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2004 03:14:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Tori Amos ‧Little Earthquakes專輯 WINTER snow can wait I forgot my mittens wipe my nose get my new boots on I get a little warm in my heart when I think of winter I put my hand in my father&#8217;s glove I run off where the DRIFTS GET DEEPER sleeping beauty trips me with a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tori Amos ‧Little Earthquakes專輯</p>
<table border="0">
<tr>
<td width="396">
WINTER snow can wait I forgot my mittens wipe my nose get my new boots on I get a little warm in my heart when I think of winter I put my hand in my father&#8217;s glove I run off where the DRIFTS GET DEEPER sleeping beauty trips me with a frown I hear a voice &#8220;you must learn to stand up for yourself cause I can&#8217;t always be around&#8221; <i>he says when you gonna make up your mind when you gonna love you as much as I do when you gonna make up your mind cause things are gonna CHANGE so fast all the white horses are still in bed I tell you that I&#8217;ll always want you near you say that things change my dear</i> boys get discovered as winter MELTS flowers competing for the sun years go by and I&#8217;m here still waiting withering where some snowman was mirror mirror where&#8217;s the crystal palace but I only can see myself SKATING around the truth who I am but I know dad the ice is getting thin hair is grey and the fires are burning so many dreams on the shelf you say I wanted you to be PROUD of me I always wanted that myself he says when you gonna make up your mind when you gonna love you as much as I do when you gonna make up your mind cause things are gonna change so fast all the WHITE HORSES have gone ahead I tell you that I&#8217;ll always want you near you say that things change my dear&#8230;
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/winter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Silent all these years</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/silent-all-these-years/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/silent-all-these-years/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2004 02:38:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[Tori Amos ‧Little Earthquakes專輯 SILENT ALL THESE YEARS excuse me but can I be you for a while my DOG won&#8217;t bite if you sit real still I got the anti-Christ in the kitchen yellin&#8217; at me again yeah I can hear that been saved again by the garbage truck I got something to say [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tori Amos ‧Little Earthquakes專輯</p>
<table border="0">
<tr>
<td width="396">
SILENT ALL THESE YEARS excuse me but can I be you for a while my DOG won&#8217;t bite if you sit real still I got the anti-Christ in the kitchen yellin&#8217; at me again yeah I can hear that  been saved again by the garbage truck I got something to say you know but NOTHING comes yes I know what you think of me you never shut-up yeah I can hear that <i>but what if I&#8217;m a mermaid in these jeans of his with her name still on it hey but I don&#8217;t care cause sometimes I said sometimes I hear my voice and it&#8217;s been HERE silent all these years</i> so you found a girl who thinks really deep thoughts what&#8217;s so amazing about really deep thoughts boy you best pray that I bleed real soon how&#8217;s that thought for you my scream got lost in a paper cup you think there&#8217;s a heaven where some screams have gone I got 25 bucks and a cracker do you think it&#8217;s enough to get us there years go by will I still be waiting for somebody else to understand years go by if  I&#8217;m stripped of my beauty and the orange clouds raining in my head years go by will I choke on my tears till finally there is nothing left one more casualty you know we&#8217;re too EASY easy easy well I love the way we communicate your eyes focus on my funny lip shape let&#8217;s hear what you think of me now but baby don&#8217;t look up the sky is falling your MOTHER shows up in a nasty dress it&#8217;s your turn now to stand where I stand everybody lookin&#8217; at you here take hold of my hand yeah I can hear them&#8230; </td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/08/23/silent-all-these-years/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【摘】吉本巴娜娜</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/04/03/%e3%80%90%e6%91%98%e3%80%91%e5%90%89%e6%9c%ac%e5%b7%b4%e5%a8%9c%e5%a8%9c/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/04/03/%e3%80%90%e6%91%98%e3%80%91%e5%90%89%e6%9c%ac%e5%b7%b4%e5%a8%9c%e5%a8%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2004 01:53:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[我很難說清楚這種感覺。 我就是我自己的居所，而我僅僅存在於這裡面，時間如流，就好像黎明前 美麗的藍色很快就會被曙色的另外一種美取代，不會有片刻的停留。大概 就是這種感覺吧。 &#8211; 那時我才明白，所有旅行的回憶都帶著珍貴的光彩，以及時間之流的殘酷和無常。 &#8211; 唯一可以確定的就是，兩個人之間的情愫，無非建立在悵惘之上。在孤寂 的暗黑深淵中，只見兩個靜默的人，因為感傷而滿懷倦怠，並放棄了抵抗。 那就是我說的「夜的盡頭」。 -白河夜船]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我很難說清楚這種感覺。<br />
我就是我自己的居所，而我僅僅存在於這裡面，時間如流，就好像黎明前<br />
美麗的藍色很快就會被曙色的另外一種美取代，不會有片刻的停留。大概<br />
就是這種感覺吧。   &#8211;</p>
<p>那時我才明白，所有旅行的回憶都帶著珍貴的光彩，以及時間之流的殘酷和無常。<br />
  &#8211;</p>
<p>唯一可以確定的就是，兩個人之間的情愫，無非建立在悵惘之上。在孤寂<br />
的暗黑深淵中，只見兩個靜默的人，因為感傷而滿懷倦怠，並放棄了抵抗。<br />
那就是我說的「夜的盡頭」。         -白河夜船</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/04/03/%e3%80%90%e6%91%98%e3%80%91%e5%90%89%e6%9c%ac%e5%b7%b4%e5%a8%9c%e5%a8%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>晴空塔，我那美麗的女神，或絕望</title>
		<link>http://blog.aztaru.com/2004/03/26/%e6%99%b4%e7%a9%ba%e5%a1%94%ef%bc%8c%e6%88%91%e9%82%a3%e7%be%8e%e9%ba%97%e7%9a%84%e5%a5%b3%e7%a5%9e%ef%bc%8c%e6%88%96%e7%b5%95%e6%9c%9b/</link>
		<comments>http://blog.aztaru.com/2004/03/26/%e6%99%b4%e7%a9%ba%e5%a1%94%ef%bc%8c%e6%88%91%e9%82%a3%e7%be%8e%e9%ba%97%e7%9a%84%e5%a5%b3%e7%a5%9e%ef%bc%8c%e6%88%96%e7%b5%95%e6%9c%9b/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2004 20:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lachesis</dc:creator>
				<category><![CDATA[偷來的]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.azurmage.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[轉自公社 拉琪樣(Laches)送的開版賀文。 【我願與你分享這片空白 　不用音響填補沈默 　也無須色彩掩飾空虛 　我要與妳分享的就是這片荒原 　其他人早已為你準備雙向的快速道路 　然而我提供妳的是沒有方向的旅程 　既無固定目的亦無甜美結局&#8230;&#8230;.】]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>轉自公社 拉琪樣(Laches)送的開版賀文。</p>
<p>【我願與你分享這片空白<br />
　不用音響填補沈默<br />
　也無須色彩掩飾空虛<br />
　我要與妳分享的就是這片荒原<br />
　其他人早已為你準備雙向的快速道路<br />
　然而我提供妳的是沒有方向的旅程<br />
　既無固定目的亦無甜美結局&#8230;&#8230;.】</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.aztaru.com/2004/03/26/%e6%99%b4%e7%a9%ba%e5%a1%94%ef%bc%8c%e6%88%91%e9%82%a3%e7%be%8e%e9%ba%97%e7%9a%84%e5%a5%b3%e7%a5%9e%ef%bc%8c%e6%88%96%e7%b5%95%e6%9c%9b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
